Ce lexique de termes culinaires français-anglais-arménien occidental, commencé en 2008 sur la suggestion de cuisiniers arméniens par Philippe Pilibossian et en constante évolution, contient actuellement plus de 2 300 mots ou termes. Plus d'une trentaine de sources (livres de cuisine, dictionnaires, lexiques, électroniques et en ligne…) ont été utilisées pour établir les équivalents dans les trois langues et avec la contribution d'une dizaine de personnes. Nous présentons ici quelques mots élémentaires. Leur utilisation est libre, sous réserve d’en citer la source.

Cuisine - Խոհանոց - Kitchen
Poissons de mer - Ծովու ձուկեր - Saltwater fish
FrançaisՀայերէնEnglish
Anchois [n.m.]անձրուկ [գ.]anchovy [n.]
Bar [n.m.]լամբրակ [գ.]sea bass (fish) [n.]
Barbue [n.f.]ասպրուկ [գ.]brill (fish) [n.]
Cabillaud [n.f.]դալարփողոշ [գ.]cod (fish) [n.]
Carrelet [n.m.]տափաձուկ [գ.]plaice [n.]
Congre [n.f.]ծովային օձաձուկ [գ.]conger eel [n.]
Daurade [n.f.]համեղուկ [գ.]sea bream [n.]
Daurade royale [n.f.]ոսկեձուկ [գ.]gilt-head bream [n.]
Églefin [n.m.]իշաձուկ [գ.]haddock [n.]
Éperlan [n.m.]մանիշաձուկ [գ.]smelt [n.]
Espadon [n.m.]թրաձուկ [գ.]swordfish [n.]
Flétan [n.m.]ձիաձուկ [գ.]halibut [n.]
Grondin [n.m.]խանչաձուկ [գ.]gurnard [n.]
Hareng [n.m.]տառեխ [գ.]herring [n.]
Limande [n.f.]խարտաձուկ [գ.]dab [n.]
Lingue [n.f.]լօսդ [գ.]ling [n.]
Loup [n.m.]լամբրակ [գ.]sea bass (fish) [n.]
Maquereau [n.m.]թիւնիկ [գ.]mackerel [n.]
Merlan [n.m.]սկրիկ (ձուկ) [գ.]whiting [n.]
Morue [n.f.]բրաձուկ [գ.]cod (fish) [n.]
Raie [n.f.]կատուաձուկ [գ.]skate [n.]
Roussette [n.f.]ծովաշուն [գ.]spotted dogfish [n.]
Sardine [n.f.]աղկեր [գ.]sardine [n.]
Saumon [n.m.]լոսդի [գ.]salmon [n.]
Sole [n.f.]լեզուաձուկ [գ.]sole [n.]
Sprat [n.m.]տարեխակ [գ.]sprat [n.]
Thon [n.m.]թոն [գ.]tuna [n.]
Thon blanc [n.m.]ճերմակ թոն [գ.]longfin tuna [n.]
Thon rouge [n.m.]կարմիր թոն [գ.]bluefin tuna [n.]

Préparé sous la direction de Philippe Pilibossian (CDMF) - Autorisation préalable pour toute reproduction